[中國藝術報]“救救孩子”的呼聲永不過時
“大”,就是“人肩上扛一根木頭”;“天”,就是“人肩上扛兩根木頭”……如此雷人的“說文解字”,并不是相聲表演里的搞笑“包袱”,而是北京一些幼兒園識字課本中的“真材實料”,并且絕非孤例。課本中不僅有文字解說,還有“肩上扛木頭”的小人插圖,可謂圖文并茂。
筆者馬上聯想到的,是當年初中學習英語時老師傳授的“訣竅”。比如:Thank you記不住?好辦,標注成“三克油”照著念不就OK了?如此種種,不勝枚舉。如今幼兒園的老師們,竟然可以將如此識字“秘笈”教給一張白紙一樣的稚童小兒,真是“長江后浪推前浪”。
但這“秘笈”無疑是旁門左道、邪門歪道。可以想象,當孩子們搖頭晃腦地跟著老師如此理解古老而美妙的漢字,他們大腦的“文化硬盤”將存儲下無數的“亂碼”和“病毒”,再加上老師和課本在他們眼中的權威性,這些“亂碼”和“病毒”將在他們心中定型,并嚴重干擾以后的學習。“三克油”式英語造就了“中國式英語”的“神奇”,但也很快被當時已經有獨立思考能力的筆者所拋棄;“肩上扛木頭”式幼兒識字教育,卻將長期影響孩子們的學習,負作用極大。
另一方面,這些并非教育行政部門審定的教材進入幼兒園,凸顯了管理的缺位。幼兒園將識字、國學等課程外包,一些民辦的幼兒教育機構,通過各種途徑進入幼兒教育體系,自編自印非公開出版的課本提供給幼兒園,自派本機構人員進入幼兒園擔當教師。這在一定程度上彌補了幼兒園師資等方面的不足,激活了幼兒教育新的可能,但也在管理不到位的情況下導致了教材、教師等環節的種種癥候。
這些癥候的病原,在于爭搶幼兒教育市場的蛋糕。傳統文化教育、國學教育首先應強調其文化擔當,但近年來卻不斷市場化。幼兒園內外,各種幼兒文化教育課程、機構層出不窮,很多投資者在師資不足、資質不夠的條件下,推出各種幼兒文化教育服務。而無數“不讓孩子輸在起跑線上”的中國式家長,也不遺余力地讓孩子盡可能多地參加各種班,這種非理性需求又放大了幼兒教育的市場效應。各種亂象由此產生。
中國有敬畏文字的美好傳統。遠如許慎的《說文解字》,那是關于文字的本質解說,是文化的大書;近如商務印書館各種字典,為一代代國人打開知識和審美的大門。是為正宗。筆者幼時身處非常偏遠、貧窮的農村,正是一本小小的字典,幫筆者在入學前打開通往世界的大門。幼兒教育尤其是傳統文化教育、國學教育,當然需要在新的時代拓展新的方式、新的機制、新的空間,但無論怎么新,也不該胡亂行事。“肩上扛木頭”式教育,可以休矣;“救救孩子”的呼聲,永不過時。
(編輯:曉婧)