這一問題的提出與試圖解答是從二十世紀二十年代開始的,延續至今而仍然聚訟紛紜。綜觀近百年研究,可歸納為“國貨”說、“進口”說、“混血”說、“佛典”說四種主要觀點。
二十年代,魯迅最早提出孫悟空與《古岳瀆經》中的無支祁有淵源關系,胡適則認為印度史詩《羅摩衍那》中的哈奴曼“是猴行者的根本”,這兩者后來分別被稱作“國貨”說與“進口”說。
在二三十年代,“進口”說占絕對優勢,陳寅恪、林培志等也持此說。
五十年代以后,由于受政治的影響,“進口”說被作為民族虛無主義觀點受批判,“國貨”說則被機械沿襲下來,除吳曉鈴《西游記和羅摩延書》一文外,幾無人對這一問題作認真研究。
七十年代后期,季羨林重提哈奴曼說,以此為起點,孫悟空原型討論又熱烈起來。
綜觀這二十多年來的研究,由魯迅和胡適首倡的“國華”說和“進口”說仍有人堅持并作了新的補充、論證甚至一定程度的修訂,此時的“國華”說已不限于無支祁,“進口”說也不限于哈奴曼,二者范圍擴展到中國古典文學和印度文學中與孫悟空形象有關連的其他形象,如張錦池《論孫悟空的血統問題》提出孫悟空形象孕育于道教的“聽經猿”,趙國華《論孫司空神猴形象的來歷》則提出孫悟空形象來源于《六度集經》中《國王本生》中的小獼猴,這兩篇文章堪稱是主張“國貨”說與“進口”說的力作。“國貨”說的代表人物還有劉毓忱、李時人、蕭相愷、陳應祥等,“進口”說的代表人物還有季羨林、顧子欣、巴人、陳邵群等。此外,
又出現了兩種新的重要觀點,一是“混血”說,代表人物有蔡國梁、蕭兵等,認為孫悟空是既繼承無支祁形象,又接受哈奴曼影響的“混血猴”;一是“佛典”說,由日本學者磯部彰首先提出,認為孫悟空形象來自于密教佛典中的護法神將。另外,還有的研究者提出其他原型“人選”,如夔、夏啟、釋悟空、《穆天子傳》中的猿猴、錢塘君、目連等,都可聊備一說。
應該說,孫悟空原型問題是一個多層面而需要逐步核理的學術難題,它涉及到孫悟空與百回本之前的取經故事中的猴行者的關系,也涉及到猴行者與其原型的關系,然后才是孫悟空與這一原型的關系,在這一問題上,思想的層次清晰條理與論證的嚴密邏輯是不可或缺的,而就目前的研究來看,只有李時人、趙國華、磯部彰等極少數學者注意到這一點,我們期待著研究者能從這一方面作出更精確的論述。