郵箱帳號(hào): 密碼:
      English日本語(yǔ)簡(jiǎn)體繁體

      西文字母詞與文化危機(jī)的蝴蝶效應(yīng)

      時(shí)間:2012年09月14日來(lái)源:中國(guó)藝術(shù)報(bào)作者:金 濤

      一本發(fā)行廣泛、被眾多漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為必備工具書、在普通讀者心目中最具權(quán)威性和規(guī)范性的詞典,居然被舉報(bào)內(nèi)容違法?聽(tīng)上去有點(diǎn)不可思議。但是就在不久前,北京百余名學(xué)...

       

      小讀者閱讀第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》 新華社 龍 巍

      字母詞位置之爭(zhēng) 羅 琪

      漢字整形 海 春

        南美洲的蝴蝶扇一扇翅膀,兩周后就能在遙遠(yuǎn)的美國(guó)引起一場(chǎng)颶風(fēng)。

        API、AQ、B2B、CBD、DNA、DJ、ED、MP4、QQ、RMB、PS、SARS、SIM卡……239條這樣以西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)進(jìn)入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,是否會(huì)帶來(lái)漢語(yǔ)漢字甚至中國(guó)文化危機(jī)的蝴蝶效應(yīng)?

        一

        字母詞位置之爭(zhēng)

        一本發(fā)行廣泛、被眾多漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者作為必備工具書、在普通讀者心目中最具權(quán)威性和規(guī)范性的詞典,居然被舉報(bào)內(nèi)容違法?聽(tīng)上去有點(diǎn)不可思議。但是就在不久前,北京百余名學(xué)者聯(lián)名舉報(bào)了商務(wù)印書館第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》正文所謂“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”內(nèi)容違法,參與者中有中國(guó)社科院哲學(xué)所研究員李敏生,中國(guó)社科院近代史所研究員、翻譯家江楓,五筆字型發(fā)明人王永民等。

        緊接著作為回應(yīng),商務(wù)印書館舉行了《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》字母詞問(wèn)題專家座談會(huì),中國(guó)社會(huì)科學(xué)院原副院長(zhǎng)、中國(guó)辭書學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第6版修訂主持人江藍(lán)生,商務(wù)印書館副總編輯周洪波,北京大學(xué)教授蘇培成等人就《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》字母詞條目的相關(guān)問(wèn)題做了回應(yīng)。

        經(jīng)媒體報(bào)道,這一話題立即引起大眾的廣泛關(guān)注。雙方均不乏支持者,贊同《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》與時(shí)俱進(jìn)者大有人在,認(rèn)為《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收詞過(guò)于隨意、將西文字母詞放入正文有欠妥當(dāng)?shù)穆曇粢膊簧佟?/p>

        >> 字母詞收入詞典正文是慣例

        翻開(kāi)第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,人們可以非常直觀地看到,在漢語(yǔ)辭條之后緊跟著的就是“西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”,從第1750頁(yè)到1755頁(yè)共收錄了239條,絕大部分是英文。

        反對(duì)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》正文收入字母詞的學(xué)者指出,“漢語(yǔ)詞典”是規(guī)范漢語(yǔ)漢字標(biāo)準(zhǔn)的工具書,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》是漢語(yǔ)文出版物,不是英語(yǔ)詞典,不是英漢詞典。在正文中收錄英語(yǔ)縮略詞等詞匯之后,等于將漢語(yǔ)漢字的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范擅自改變?yōu)橛⒄Z(yǔ)等外語(yǔ)可以進(jìn)入漢語(yǔ),英文可以代替漢字,因而從根本上搞亂了國(guó)人正確使用漢語(yǔ)漢字的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,任其泛濫發(fā)展將從根本上危及漢語(yǔ)漢字的安全。

        “第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的‘總目’標(biāo)明‘詞典正文’為1-1755頁(yè)。在書中‘西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)’部分為1750-1755頁(yè),屬于‘詞典正文’的組成部分。要是沒(méi)有這個(gè)事實(shí),我們不會(huì)舉報(bào),也不會(huì)提出什么違法。”聯(lián)名舉報(bào)的發(fā)起人李敏生說(shuō)。

        對(duì)于百余名學(xué)者的聯(lián)名舉報(bào),江藍(lán)生等覺(jué)得非常突然。他們認(rèn)為第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》目前這樣安排自有道理,更沒(méi)有違反國(guó)家的相關(guān)法律。

        首先,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第一頁(yè)即總目部分,“詞典正文”之下有一個(gè)括注,標(biāo)明“附西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)”,這樣編排已經(jīng)說(shuō)明是把字母詞當(dāng)作另一類詞來(lái)處理。

        至于為什么不把字母詞安置在詞典附錄里邊,江藍(lán)生解釋說(shuō),這其實(shí)是詞典編撰的慣例。在附錄部分,是我國(guó)歷代紀(jì)元表、計(jì)量單位表、漢字偏旁名稱表、漢語(yǔ)拼音方案、元素周期表、中國(guó)地圖等,都不是詞。而字母詞的性質(zhì)還是詞,所以應(yīng)該放在詞條的大板塊中。“這樣做從學(xué)術(shù)上、從詞書編撰的體例上,都是被辭書界和語(yǔ)言文字學(xué)界認(rèn)可的,是一種通行的做法,不是從《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》開(kāi)始的。”江藍(lán)生說(shuō)。

        另外,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》所收的字母詞中,凡是已經(jīng)有漢語(yǔ)譯名的,都給出了雙向的詞條。比如詞典中在前面收錄了“國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值”,這是漢語(yǔ)詞部分,被作為主條詳細(xì)解釋,而GDP則是放在字母詞里第1752頁(yè)作為附條,簡(jiǎn)注為“國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值”。“這是詞典中引導(dǎo)規(guī)范的體例,意思就是說(shuō),我們是以國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值作為主條的。”江藍(lán)生說(shuō)。

        對(duì)于引導(dǎo)規(guī)范的說(shuō)法,李敏生表示難以認(rèn)可。在第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》出版座談會(huì)上,商務(wù)印書館總經(jīng)理于殿利曾對(duì)媒體說(shuō)過(guò)這樣一段話:“《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》具有權(quán)威性,《現(xiàn)漢》等于答案。……以前官方媒體用‘美職籃’,和真正喜愛(ài)NBA的群體不在一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境之下,這是一件多么奇怪的事啊!所以我說(shuō),當(dāng)《現(xiàn)漢》收錄了NBA之后,給從事語(yǔ)言工作的人員帶來(lái)方便。別再繞口說(shuō):美職籃美職籃這樣一個(gè)詞匯了。”

        在李敏生看來(lái),“這一段話最經(jīng)典、最準(zhǔn)確、最完整地表述了收入西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)的目的。”

        江楓也認(rèn)為,對(duì)于已經(jīng)有對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)的字母詞,應(yīng)該逐漸停止使用,更不能收入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》。他說(shuō):“如果繼《康熙字典》之后編撰辭書都采取第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的方針,則中文字典詞書就很可能充斥著這樣一些詞條:淡巴菰,又名煙草,英tobacco;普列璽天德,又名大統(tǒng)領(lǐng),又名總統(tǒng),英president;德律風(fēng),又名電話,英telephone。有人說(shuō)口語(yǔ)中出現(xiàn)外來(lái)詞不可避免,我同意,但是,各國(guó)辭書皆有規(guī)范語(yǔ)言的職責(zé),不該‘有詞必錄’并奉為規(guī)范,特別是在有了符合漢語(yǔ)構(gòu)詞規(guī)律的對(duì)等譯名以后。”

        >> 收入字母詞是為了方便查閱?

        除了沿襲詞典編撰慣例與引導(dǎo)規(guī)范,編撰方認(rèn)為詞典的查閱功能一樣不容忽視。作為工具書,詞典應(yīng)盡量站在讀者的立場(chǎng)上為讀者提供更多方便,既然字母詞已經(jīng)進(jìn)入社會(huì)生活成為語(yǔ)言中必不可少的一部分,詞典就應(yīng)該附上這類內(nèi)容。周洪波指出,正如《新華詞典》在正文里有正編和附編,正編里收入七千多個(gè)國(guó)家推薦使用的通用字,后面有個(gè)附編,附了幾千個(gè)生僻字,這樣處理的主要原因就是推薦使用國(guó)家通用七千多個(gè)漢字,將生僻字放在附編,僅僅是供讀者查考。同理,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》把字母詞放在附編也是考慮到方便讀者。

        針對(duì)這一說(shuō)法,江楓給出了不同的意見(jiàn)。他說(shuō),《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》在正文中收錄以西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ),不僅僅是為了供人檢查和參考,而是要在詞典中開(kāi)辟一塊不斷膨脹的殖民地,實(shí)現(xiàn)漢字的拉丁拼音化,這也正是《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》編撰者所追求的目標(biāo)、所塑造的規(guī)范。

        對(duì)于上述爭(zhēng)論,有讀者建議可否把字母詞放在附錄部分。對(duì)此,江藍(lán)生回答說(shuō):“如果舉報(bào)者一定要認(rèn)為字母詞是在正文當(dāng)中,實(shí)際上也無(wú)關(guān)緊要,因?yàn)橹灰蓻](méi)有禁止使用字母詞,把它放在漢語(yǔ)詞匯的后面還是放在標(biāo)上附錄的那個(gè)地方,只是一個(gè)技術(shù)問(wèn)題。”

        二

        要純潔還是要健康?

        對(duì)第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》正文收入以西文字母開(kāi)頭的詞語(yǔ)提出異議的同時(shí),李敏生、江楓、王永民等專家還提出了捍衛(wèi)漢語(yǔ)漢字純潔、健康、獨(dú)立的說(shuō)法。時(shí)代發(fā)展到今天,漢語(yǔ)漢字還能保持純潔嗎?漢語(yǔ)中融入字母詞,究竟是海納百川與時(shí)俱進(jìn)的健康表現(xiàn),還是會(huì)污染漢字、不利于長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展?

        >> 外來(lái)詞進(jìn)入漢語(yǔ)在所難免

        外來(lái)詞進(jìn)入漢語(yǔ),古已有之。秦漢時(shí),張騫通西域,葡萄、石榴、苜蓿等詞匯從西域傳入中原;魏晉以后,佛教在中國(guó)傳播普及,來(lái)自印度的佛經(jīng)語(yǔ)言在社會(huì)生活各領(lǐng)域與本土漢語(yǔ)緊密結(jié)合,逐漸進(jìn)入百姓日用,菩薩、世界、唯心、實(shí)際、相對(duì)、因果、緣分等成為漢語(yǔ)常用詞匯;到了近代,眾多從日文翻譯過(guò)來(lái)的社科詞語(yǔ),如民主、科學(xué)、政治、經(jīng)濟(jì)、哲學(xué)、美學(xué)、自由、干部、健康、封建、共和等進(jìn)入中國(guó),對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。

        百余年來(lái),隨著中西文化交流的加強(qiáng),進(jìn)入中國(guó)的英文詞匯也越來(lái)越多,其翻譯大體有音譯、意譯、音譯加意譯等幾種形式。其間一些令人費(fèi)解的音譯詞匯逐漸被意譯所替代,如“開(kāi)麥拉”(相機(jī))、“梵婀玲”(小提琴)等。直到現(xiàn)在,人們?nèi)粘J褂妙l率非常高的一些詞語(yǔ),如電腦、手機(jī)、軟件、巧克力、布丁、麥克風(fēng)、博客、基因等也都是由英文翻譯而來(lái)。

        不過(guò)上述詞語(yǔ)都還是以漢字形式呈現(xiàn)的。而從清末開(kāi)始,有三種新的外來(lái)成分進(jìn)入漢語(yǔ)書面語(yǔ)中,這就是阿拉伯?dāng)?shù)字、新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和拉丁字母。這三種新成分中,阿拉伯?dāng)?shù)字、新式標(biāo)點(diǎn)已經(jīng)為大多數(shù)人所接受,因?yàn)槎咴诂F(xiàn)代漢語(yǔ)中所占比例有限,功能和詞匯有著本質(zhì)的區(qū)別。爭(zhēng)議最大的還是拉丁字母進(jìn)入漢語(yǔ)。

        早期在漢語(yǔ)中使用字母詞匯,大家比較熟知的是魯迅先生筆下的“阿Q”,而早在1903年,《新?tīng)栄拧肪烷_(kāi)始收入X光線一詞。現(xiàn)在,甚至出現(xiàn)了專門的字母詞詞典。

        當(dāng)?shù)厍虺蔀榈厍虼澹W(wǎng)絡(luò)使這個(gè)時(shí)代所有的交流都帶有了即時(shí)性的特征。西方文明作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,不斷生產(chǎn)著新詞匯并迅速傳入中國(guó),有時(shí)翻譯已經(jīng)很難跟上交流的速度,不少人索性直接使用外語(yǔ)原文,大量字母詞如MTV、IQ、TOEFL、CT、CPU、AC米蘭、AA制等開(kāi)始產(chǎn)生,而且每年都會(huì)出現(xiàn)一些新增字母詞,如剛剛流行開(kāi)的PM2.5。無(wú)疑,這種“拿來(lái)主義”的使用方式既便捷,又顯得“國(guó)際化”。

        江藍(lán)生等專家認(rèn)為,在封建社會(huì)不可能產(chǎn)生字母詞,字母詞作為時(shí)代產(chǎn)物,其出現(xiàn)是自然的,有其必然性和合理性。現(xiàn)代漢語(yǔ)要吸取不同養(yǎng)料,包括方言、古語(yǔ)、字母詞、網(wǎng)絡(luò)詞語(yǔ)等,這樣語(yǔ)言才有活力,才能真正強(qiáng)壯、健康。

        “我們不應(yīng)該片面強(qiáng)調(diào)保衛(wèi)語(yǔ)言的純潔性,也不應(yīng)該禁止使用字母詞,我們所要做的是防止亂用和濫用字母詞。”江藍(lán)生說(shuō)。

        現(xiàn)在,人們的生活中已經(jīng)很難離開(kāi)字母詞:每天備份資料都要使用U盤,身體不舒服要到醫(yī)院做CT、照X光,炒股票天天要盯著A股、B股變化,買衣服要選T恤衫,使用網(wǎng)絡(luò)得設(shè)置IP,銀行取個(gè)錢要用ATM,看模特走的是T臺(tái),到新城市逛的是CBD……

        人們的日常語(yǔ)言中,字母詞的數(shù)量正在成倍增加。特別是到了第6版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,字母詞已經(jīng)占了正文篇幅的5頁(yè)半。李敏生說(shuō),前幾版《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收入的西文字母詞還少,沒(méi)能引起大家的足夠重視,但現(xiàn)在一下膨脹了這么多,不能再坐視不管了。

        >> 可以先規(guī)范后使用嗎?

        最近微博上有一個(gè)段子,說(shuō)是有人在北京逛三里屯,迎面奔來(lái)一個(gè)騎著二八自行車的男子,嘴里不停地喊著:careful!careful!careful!回頭再看,卻找不見(jiàn)任何外國(guó)友人的蹤影。在明明可以用漢語(yǔ)的地方,卻完全沒(méi)有必要地使用英文。字母詞的使用也存在著類似的問(wèn)題。比如現(xiàn)在很多城市都在推廣快速公交,“快速公交”四字簡(jiǎn)潔明確,完全能夠滿足使用需要,但有不少城市卻將快速公交稱為“BRT”。因?yàn)楣步煌ㄋ哂械牧鲃?dòng)性、大眾性,加上媒體宣傳、標(biāo)識(shí)指引,“BRT”很快就在老百姓中流傳開(kāi)來(lái)。但是,“BRT”的中文翻譯并不難,為什么不能在推廣使用之初就規(guī)范一下稱謂?當(dāng)所有人都說(shuō)“BRT”,正如所有人都說(shuō)“NBA”時(shí),再聽(tīng)“快速公交”“美職籃”,或許人們已經(jīng)很難適應(yīng)了。

        語(yǔ)言具有約定俗成的慣性,時(shí)間越久、使用的人越多,這種慣性將越大。以怎樣一種態(tài)度對(duì)待外來(lái)詞,其實(shí)不僅僅是幾個(gè)專家或某個(gè)部門的事情,而是應(yīng)該引起整個(gè)社會(huì)的重視。

        鑒于上述原因,很多人希望能夠?qū)⑼庹Z(yǔ)詞匯先翻譯過(guò)來(lái)并進(jìn)行規(guī)范,然后再推廣。不過(guò)江藍(lán)生、周洪波等專家認(rèn)為這只能是一種不切實(shí)際的理想狀態(tài)。“我們希望是這樣一種走勢(shì),但現(xiàn)實(shí)卻不一定是這樣。”

        的確,在上世紀(jì)90年代internet剛出現(xiàn)時(shí),使用過(guò)程中曾出現(xiàn)過(guò)十多個(gè)中文名稱,比如互聯(lián)網(wǎng)、國(guó)際網(wǎng)、交互網(wǎng)、因特網(wǎng)、英特網(wǎng)、全球資訊網(wǎng)等等。后來(lái)全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)向社會(huì)推薦使用了因特網(wǎng),但即使推薦的頭兩年,也沒(méi)有通行開(kāi),一直到現(xiàn)在才逐漸統(tǒng)一。這個(gè)過(guò)程用了接近十年的時(shí)間。

        江藍(lán)生說(shuō),好的漢語(yǔ)翻譯詞往往要經(jīng)過(guò)一段時(shí)間才會(huì)出現(xiàn)。而且這些外來(lái)詞總是先進(jìn)入使用的領(lǐng)域,然后才需要進(jìn)行規(guī)范,如果沒(méi)有進(jìn)入使用領(lǐng)域,進(jìn)行規(guī)范就是不必要的。“規(guī)范總是滯后的。當(dāng)來(lái)不及規(guī)范的時(shí)候,不妨先借用一下字母詞作為過(guò)渡。對(duì)于這些外來(lái)的詞,可以兩條腿走路,一方面要有專家和機(jī)構(gòu)進(jìn)行漢譯工作,或者進(jìn)行縮略語(yǔ)的創(chuàng)制工作。但是另一方面,在沒(méi)有恰當(dāng)?shù)臐h譯名的時(shí)候,可以允許在群眾實(shí)踐當(dāng)中使用。”

        三

        是杞人憂天還是防微杜漸?

        將字母詞列入《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》正文,真的會(huì)從語(yǔ)言文字的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)上搞亂漢語(yǔ)漢字,從而動(dòng)搖中華文化之根本嗎?這些擔(dān)憂是學(xué)者的杞人憂天還是為了防微杜漸?

        >> 冰凍三尺非一日之寒

        事實(shí)上,有關(guān)漢字拉丁化的爭(zhēng)論并非始自今日,漢字被拉丁字母替代的擔(dān)心,也不完全是空穴來(lái)風(fēng)。

        歷史上,強(qiáng)大的語(yǔ)言文字消失的例子很多,比如埃及古文字、波斯古文字等。據(jù)統(tǒng)計(jì),目前世界上大約有6000多種語(yǔ)言文字,平均每?jī)芍芫陀幸环N語(yǔ)言文字消失,或成為死的語(yǔ)言文字。有一種說(shuō)法是,到2050年,世界上將有90%的語(yǔ)言文字消失。

        近代中國(guó)遭受列強(qiáng)欺凌,中國(guó)固有的文化自豪感被徹底打破,當(dāng)時(shí)的一些學(xué)者認(rèn)為,中國(guó)之所以落后,是因?yàn)橹袊?guó)古代的一些歷史遺留阻礙了發(fā)展,包括孔子思想、禮教等,其中也包括漢字。這些人認(rèn)為漢字筆畫多部首雜,需要一個(gè)個(gè)地認(rèn),不像拉丁字母那樣拼寫簡(jiǎn)單。又因?yàn)榻茖W(xué)大量引入中國(guó),漢字在表達(dá)這些概念時(shí)變得不夠使用,加之新文化運(yùn)動(dòng)的影響,漢字改革遂成為主流的社會(huì)思潮。其中劉半農(nóng)、魯迅、瞿秋白等都是漢字改革的倡導(dǎo)者。在特定的歷史語(yǔ)境中,魯迅先生曾說(shuō)過(guò)“漢字不滅,中國(guó)必亡”。當(dāng)時(shí)的一些學(xué)者發(fā)起了“廢除漢字運(yùn)動(dòng)”,主張以拉丁字母拼寫并代替漢字。這一主張和運(yùn)動(dòng)持續(xù)了幾十年之久,所幸沒(méi)能最終實(shí)施,后來(lái)漢語(yǔ)拼音只是成為學(xué)習(xí)漢字的輔助方案。

        曾經(jīng)的漢字落后論和漢字亡國(guó)論,隨著當(dāng)今中國(guó)社會(huì)的快速發(fā)展已經(jīng)不攻自破。過(guò)去中國(guó)文盲多,認(rèn)為是漢字繁難造成的,而臺(tái)灣和香港使用繁體字,大陸使用簡(jiǎn)化字,大陸文盲率卻高于港臺(tái)地區(qū),漢字難學(xué)論也站不住腳。計(jì)算機(jī)剛剛出現(xiàn)時(shí),有人認(rèn)為計(jì)算機(jī)將成為漢字的掘墓人,但漢字輸入法和激光照排技術(shù)的發(fā)明,使?jié)h字在信息時(shí)代發(fā)揮出巨大的優(yōu)勢(shì)。計(jì)算機(jī)時(shí)代必死論也成了歷史。

        >> 漢字危機(jī)還存在嗎?

        如今再談?wù)摑h字的拉丁化,似乎已是笑話。但是漢字的危機(jī)真的已經(jīng)過(guò)去了嗎?

        比如該如何看待音譯詞、字母詞對(duì)漢字構(gòu)詞法所造成的沖擊?江楓指出,漢字的最大優(yōu)越性,是造字構(gòu)詞均有理?yè)?jù),多能望文識(shí)義,可以節(jié)約記憶。但是,現(xiàn)代漢語(yǔ)大量使用音譯詞,對(duì)漢字詞語(yǔ)的理?yè)?jù)性形成沖擊。比如“嘉年華”,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》收錄之前,carnival早已有了恰當(dāng)?shù)淖g名,即“狂歡節(jié)”,所有其他轉(zhuǎn)義,皆由此衍生。嘉、年、華,三字各有本義,合在一起作為復(fù)合詞理解應(yīng)該是美好歲月。譯做“嘉年華會(huì)”還可理解為“祈求或慶賀嘉年的盛大聚會(huì)”,而把“嘉年華”當(dāng)作“漢語(yǔ)規(guī)范詞”引入后,不僅敗壞了漢語(yǔ)漢字有效的構(gòu)詞成規(guī)和純潔統(tǒng)一,而且從根本上取消了漢字賴以長(zhǎng)盛不衰的造字構(gòu)詞皆有理?yè)?jù)的優(yōu)越性。長(zhǎng)此以往,漢字詞語(yǔ)將淪為缺乏自身意義的錄音符號(hào),西方文字倒由于創(chuàng)制新詞不再拼音、廣用既有字形而逐漸演變成望文便可識(shí)義的有理?yè)?jù)文字。

        就在今年8月24日,《參考消息》曾載文稱“西方學(xué)者稱漢字影響中國(guó)創(chuàng)造力”,文章中說(shuō)“漢字與其發(fā)音并不對(duì)應(yīng),導(dǎo)致學(xué)習(xí)并記住漢字非常困難。遇到生字,根本無(wú)法讀出來(lái)”,“掌握漢字書寫所需要的死記硬背的學(xué)習(xí)方法,培養(yǎng)了一種循規(guī)蹈矩的態(tài)度,使學(xué)習(xí)者將重點(diǎn)放在方法而不是結(jié)果上。學(xué)習(xí)者不求甚解,心煩意亂地寫字花費(fèi)的時(shí)間比用在思索內(nèi)容的時(shí)間多”。江楓覺(jué)得,這雖然是謬論,但卻很可能成為漢字不健康發(fā)展的未來(lái)前景:當(dāng)狂歡節(jié)、聚會(huì)、表演、電話、電視……被嘉年華、派對(duì)、秀、德律風(fēng)、德律維新……所取代以后,“再要掌握這些詞的意思,中國(guó)人就確實(shí)不得不求助于死記硬背了,而外國(guó)人,倒無(wú)需翻譯而容易猜想得到了”。

        漢字面臨的危機(jī)還不止這些。

        現(xiàn)在人們已習(xí)慣使用鍵盤打字,而且大部分人使用拼音輸入法,這就造成了嚴(yán)重的提筆忘字現(xiàn)象。年紀(jì)在三四十歲以上、從小依靠手寫成長(zhǎng)起來(lái)的幾代人尚且如此,那么現(xiàn)在的兒童,在小學(xué)就開(kāi)始習(xí)慣電腦、手機(jī)的拼音輸入法,他們將來(lái)還能毫不費(fèi)力地書寫漢字嗎?

        改革開(kāi)放以來(lái),學(xué)習(xí)英語(yǔ)成為潮流,至少?gòu)某踔虚_(kāi)始,孩子們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間大多超過(guò)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間。到了大學(xué),為了考四六級(jí)、托福、GRE,大學(xué)生們更是將精力集中于“瘋狂英語(yǔ)”,大學(xué)語(yǔ)文成為少有人問(wèn)津的課程,甚至很多學(xué)校根本不開(kāi)設(shè)大學(xué)語(yǔ)文課。

        時(shí)至今日,依然有相當(dāng)一部分人認(rèn)為,漢字難學(xué),只是死記硬背的知識(shí),漢字不適宜表達(dá)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)理念。中國(guó)科技最終沒(méi)能像西方一樣發(fā)展起來(lái),罪在漢字,因?yàn)闈h字是形象思維,不利于理性思維的養(yǎng)成。

        李敏生說(shuō):“今天使用這些西文字母詞、縮略語(yǔ),這里面有沒(méi)有一種漢字難學(xué)、漢語(yǔ)難學(xué)的潛意識(shí)在起作用?我們應(yīng)該站在這個(gè)高度來(lái)考慮問(wèn)題。”

        >> 用西方語(yǔ)言學(xué)研究漢字水土不服

        作為一種獨(dú)特的文字,漢語(yǔ)漢字與拉丁語(yǔ)系的文字有著極大的不同。漢語(yǔ)造字法有“六書”,絕非簡(jiǎn)單的死記硬背可以概括。北京語(yǔ)言大學(xué)教授張朋朋指出,現(xiàn)在中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)理論基本都是在西方語(yǔ)言學(xué)的基礎(chǔ)上建立起來(lái)的并且處于統(tǒng)治地位,但以西方語(yǔ)言學(xué)研究中國(guó)文字,難免出現(xiàn)水土不服的情況。

        西方從亞里士多德開(kāi)始就認(rèn)為文字是語(yǔ)言的符號(hào),所以西方語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為文字代表語(yǔ)言。由于拉丁字母是書寫出來(lái)的,于是認(rèn)為“文字是記錄語(yǔ)言的書寫符號(hào)”。現(xiàn)代西方語(yǔ)言學(xué)的重要奠基人索緒爾認(rèn)為語(yǔ)言和文字之間的關(guān)系是物體和照片的關(guān)系,“文字表現(xiàn)語(yǔ)言”。但是因?yàn)闈h字不是音素的符號(hào),所以漢字不是語(yǔ)音的符號(hào)。因?yàn)闈h字不表示語(yǔ)音,不能拼寫語(yǔ)音,用漢字不能研究語(yǔ)音,因此也就不能研究和描寫語(yǔ)言,所以中國(guó)有些語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為與西方拼音文字相比,漢字是古老落后的文字,認(rèn)為“文字必須改革,要走世界文字共同的拼音方向”。

        但是張朋朋指出,中國(guó)的文字不是表現(xiàn)語(yǔ)言的。因?yàn)槿绻淖质钦Z(yǔ)言的符號(hào),不同的語(yǔ)言應(yīng)使用不同的文字,但中國(guó)漢族講多種方言,韓國(guó)、日本和越南講不同語(yǔ)言,為什么還能使用同一種文字?能夠“書同文”?如果文字是記錄語(yǔ)言的書寫符號(hào),言、文應(yīng)該一致,但中國(guó)為什么有“言、文不一致”的語(yǔ)言文字現(xiàn)象呢?中國(guó)人為什么可以讀寫文言文?顯然,這樣的語(yǔ)言文字現(xiàn)象用西方語(yǔ)言學(xué)的文字觀是解釋不了的。

        “語(yǔ)言一時(shí)傳,文章千古在。語(yǔ)言一發(fā)即逝,而視覺(jué)的文字可以超越時(shí)空的限制,文字不是錄音機(jī),而是書寫文章的視覺(jué)符號(hào)。”正是漢字的這一特點(diǎn),使得中國(guó)的文字可以經(jīng)歷兩千多年依然能夠被認(rèn)識(shí)與學(xué)習(xí)。張朋朋強(qiáng)調(diào),博大精深的中國(guó)文化能傳到今天,就是因?yàn)橹袊?guó)經(jīng)典古文的教學(xué)在歷史上一直沒(méi)有中斷。

        以上現(xiàn)象,都是西方語(yǔ)言學(xué)所不能闡釋的,因此,張朋朋認(rèn)為,只有從理論上科學(xué)地論證西方語(yǔ)言學(xué)理論的片面性,在批評(píng)錯(cuò)誤語(yǔ)言觀和文字觀的基礎(chǔ)上提出能解釋世界上一切語(yǔ)言文字現(xiàn)象的普遍適用的新的語(yǔ)言觀和文字觀,才能從根本上解決文字改革和文字教學(xué)中出現(xiàn)的問(wèn)題,中國(guó)的語(yǔ)言文字才能健康發(fā)展。

        在查閱世界上其他國(guó)家在語(yǔ)言文字方面的立法時(shí),李敏生受到了很大的觸動(dòng),因?yàn)檫@些國(guó)家無(wú)論大小,都把語(yǔ)言文字看成是國(guó)家主權(quán)和民族尊嚴(yán)的象征,并體現(xiàn)在本國(guó)的法律法規(guī)當(dāng)中。李敏生說(shuō),他從來(lái)不排斥和拒絕任何一個(gè)國(guó)家、民族的語(yǔ)言和文字,而且希望漢語(yǔ)漢字能夠善于汲取其他國(guó)家、民族語(yǔ)言文字的營(yíng)養(yǎng),但是在學(xué)習(xí)吸收的同時(shí),更要學(xué)習(xí)許多國(guó)家為捍衛(wèi)自己語(yǔ)言文字的獨(dú)立而頒布的相當(dāng)嚴(yán)格的法律、法令以及表現(xiàn)出的維護(hù)自己國(guó)家民族語(yǔ)言文字的精神。

        杞人憂天曾經(jīng)是個(gè)笑話,但今天卻成了美國(guó)大片最熱衷表現(xiàn)的嚴(yán)肅主題之一。一場(chǎng)由西文字母詞引發(fā)的漢字保衛(wèi)戰(zhàn),在未來(lái)或許也不會(huì)是一個(gè)輕松的話題。


      (編輯:孫育田)
      国产亚洲精品无码专区| 少妇人妻偷人精品无码视频| 国产成人亚洲综合无码精品 | 久久精品无码一区二区WWW| 国产久热精品无码激情| 无码国产精品一区二区免费| 2022中文字字幕久亚洲| A∨变态另类天堂无码专区| 最新国产精品无码| 人妻中文久久久久| 亚洲AV中文无码字幕色三| 成人午夜福利免费专区无码| 无码人妻视频一区二区三区| 亚洲成A人片在线观看中文| 久久精品中文无码资源站| 老子影院午夜精品无码| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 日韩三级中文字幕| 中文字幕免费在线| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 无码任你躁久久久久久| 日韩精品无码熟人妻视频| 亚洲精品无码午夜福利中文字幕| 大地资源中文第三页| 中文精品久久久久国产网址| 久久亚洲中文字幕精品一区 | 亚洲精品一级无码鲁丝片| 国产成人无码午夜福利软件| 免费无码成人AV在线播放不卡| 2014AV天堂无码一区| 精品亚洲成在人线AV无码| 无码国产精品一区二区免费式影视 | 亚洲精品欧美精品中文字幕| 日韩少妇无码喷潮系列一二三| 国产v亚洲v天堂无码网站| 免费无遮挡无码永久视频| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区 | 亚洲韩国—中文字幕| 久久久噜噜噜久久中文字幕色伊伊 | 午夜无码A级毛片免费视频| 日韩欧精品无码视频无删节 |