衛(wèi)禮賢與《易經(jīng)》
趙和平繪
衛(wèi)禮賢翻譯的中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍對(duì)西方產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,成為東西文化交流的橋梁。季羨林先生評(píng)價(jià)衛(wèi)禮賢是“中國(guó)在西方的精神使者”,德國(guó)媒體則稱他為“中國(guó)精神世界的馬可·波羅”。
前不久,一部講述德國(guó)著名漢學(xué)家和翻譯家衛(wèi)禮賢的紀(jì)錄片《滄海桑田——衛(wèi)禮賢與〈易經(jīng)〉》在德國(guó)各大城市熱映,導(dǎo)演兼編劇是衛(wèi)禮賢的孫女貝蒂娜·威廉。她攜影片來(lái)柏林中國(guó)文化中心展映時(shí)接受了本報(bào)記者的采訪。她表示,祖父最大的人生追求,就是探尋人類的真理和智慧為什么歷經(jīng)滄桑還放之四海而皆準(zhǔn)。《易經(jīng)》這部神秘的東方寶典曾激發(fā)了眾多西方讀者的靈感,即便在今天,人們?nèi)匀荒茉凇兑捉?jīng)》中尋得人生哲理。
貝蒂娜生于上海,出生幾個(gè)月后,他們一家就回到了德國(guó)。大學(xué)畢業(yè)后,她一直從事戲劇和電影工作,拍攝了一系列紀(jì)錄片和故事片。為了尋根和探究家族歷史,她多次來(lái)到祖父衛(wèi)禮賢生活和工作過(guò)的青島。紀(jì)錄片《滄海桑田——衛(wèi)禮賢與〈易經(jīng)〉》還原了一個(gè)真實(shí)的衛(wèi)禮賢形象。
衛(wèi)禮賢1873年出生于德國(guó)圖賓根,與中國(guó)文化結(jié)緣始于一份宗教的使命。1899年,衛(wèi)禮賢被德國(guó)同善會(huì)派往德國(guó)當(dāng)時(shí)在中國(guó)的租界青島傳教。一接觸到中國(guó)文化,他便不能自拔,成了一個(gè)“不傳教的傳教士”,更成為積極的中國(guó)文化研究者和傳播者。衛(wèi)禮賢在中國(guó)生活了25年,前22年在青島,后3年在北京。其間,他經(jīng)歷了中國(guó)社會(huì)從義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)到辛亥革命,再到五四新文化運(yùn)動(dòng)。在中國(guó)的20多年時(shí)間里他主要是學(xué)習(xí)中文,從事教育和翻譯工作。1900年,衛(wèi)禮賢在青島創(chuàng)辦了禮賢書院(今青島九中),這所學(xué)校是清末“廢科舉,興學(xué)堂”時(shí)早期中學(xué)之一。由于該校師資力量雄厚,辦學(xué)成績(jī)優(yōu)異,1906年清政府賞給衛(wèi)禮賢四品頂戴,他成了青島赫赫有名的“衛(wèi)大人”。
翻譯《易經(jīng)》等中國(guó)文壇巨著成了衛(wèi)禮賢終生的事業(yè),僅翻譯《易經(jīng)》就花了10多年的時(shí)間。在禮賢書院聘請(qǐng)的中國(guó)教員中,有不少是熟讀儒家學(xué)說(shuō)的舊文人。為了翻譯好《易經(jīng)》,衛(wèi)禮賢經(jīng)常先將翻譯好的德文文本,譯回漢語(yǔ)讀給這些中國(guó)同事聽,經(jīng)他們更正后,再修改德文譯文的錯(cuò)誤。這樣反復(fù)多次,力求做到精益求精。他的德文版《易經(jīng)》1924年在德國(guó)出版后,引起了巨大反響,至今已再版20多次,被翻譯成英、法、意、西班牙等多種語(yǔ)言,成為西方公認(rèn)的權(quán)威版本。從這個(gè)譯本移譯至英文的《易經(jīng)》使他贏得了國(guó)際聲望。衛(wèi)禮賢對(duì)《易經(jīng)》的翻譯與講授,使西方世界開始認(rèn)識(shí)《周易》這部神奇智慧之書,在歐美產(chǎn)生了巨大影響。衛(wèi)禮賢對(duì)中國(guó)文化的研究還不止于此,除了翻譯《易經(jīng)》,他還出版了一系列著作,如《中國(guó)心靈》《中國(guó)經(jīng)濟(jì)心理》《孔子與儒教》《老子與道教》《中國(guó)文學(xué)》《中國(guó)文化史》《中國(guó)哲學(xué)》等。這些著作使中國(guó)傳統(tǒng)思想和文化首先進(jìn)入了德國(guó)思想界主流,影響到黑塞、榮格這樣的德國(guó)和瑞士的作家和思想家。黑塞在讀完《道德經(jīng)》譯本后寫道:“中國(guó)哲學(xué)家老子,在以往的兩千年內(nèi)并不為歐洲所知,但在過(guò)去的15年內(nèi)卻被翻譯成了所有的歐洲語(yǔ)言,他的《道德經(jīng)》也成了一本時(shí)髦書。”
1914年,衛(wèi)禮賢創(chuàng)建尊孔文社藏書樓。這是青島第一個(gè)現(xiàn)代圖書館,亦為中國(guó)早期圖書館之一。1925年,衛(wèi)禮賢在法蘭克福建立了德國(guó)第一個(gè)“中國(guó)學(xué)社”。該學(xué)社的主要工作是編雜志,創(chuàng)辦了數(shù)種漢學(xué)研究的報(bào)刊,如《中國(guó)科學(xué)與藝術(shù)學(xué)報(bào)》《中德年鑒》《中國(guó)》和《東亞評(píng)論》等。學(xué)社還主辦各種中國(guó)文化報(bào)告會(huì)和展覽會(huì),其報(bào)告及展覽涉及文學(xué)、藝術(shù)、繪畫、建筑、工藝等領(lǐng)域。從歐洲文化角度看,中國(guó)學(xué)社致力于幫助西方人理解中國(guó)文化的內(nèi)涵和意義,有助于西方人吸取其精華。除此之外,中國(guó)學(xué)社也是中國(guó)留德學(xué)生的活動(dòng)中心。
衛(wèi)禮賢翻譯的中國(guó)傳統(tǒng)文化典籍對(duì)西方產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,成為東西文化交流的橋梁。季羨林先生評(píng)價(jià)衛(wèi)禮賢是“中國(guó)在西方的精神使者”,德國(guó)媒體則稱他為“中國(guó)精神世界的馬可·波羅”。
(編輯:蘇銳)