《理查三世》中的生旦凈末
莎士比亞的名劇《理查三世》,將權(quán)利、欲望、陰謀、野心、貪婪、殘暴等人性的陰暗面淋漓盡致地凸顯在舞臺之上,是對人類靈魂的拷問。每個民族都有相似的“理查三世”,每個人的內(nèi)心中都或多或少存在著對權(quán)利的渴望,存在著野心、嫉妒和陰謀,存在著貪婪和自私。如何以民族的形式表現(xiàn)這部西方的經(jīng)典劇目、如何將中國戲劇人對這部揭示人性弱點的名劇的思考與理解展現(xiàn)在觀眾的眼前,進而表現(xiàn)出不同于西方文化的中國文化精神,是對中國戲劇工作者的一次考驗。
由中國國家話劇院打造、王曉鷹執(zhí)導(dǎo)的話劇《理查三世》繼去年代表中國參加在倫敦舉辦的“2012年環(huán)球莎士比亞戲劇節(jié)”后,今年復(fù)排重登國話舞臺,以與西方對話的姿態(tài),融合其他藝術(shù)表現(xiàn)形式,巧妙地將中國元素融入到這部西方戲劇之中,有別于西方戲劇傳統(tǒng),表現(xiàn)出中國民族藝術(shù)品格與戲劇理念。
在莎士比亞的戲劇作品中,惡,被集中而藝術(shù)地展現(xiàn)在舞臺上,這里有麥克白的欲望,有哈姆萊特叔父的狡黠與亂倫,有羅密歐與朱麗葉兩個家族間的仇恨,有威尼斯商人的貪婪,更有理查三世的兇殘與陰謀。對王位的窺伺與占有,無疑是惡的一個重要的出發(fā)點與歸著點。它是欲望、權(quán)力、野心、陰謀、殘暴等的發(fā)源地。在《理查三世》中,莎士比亞將這些惡淋漓盡致地呈現(xiàn)在人們眼前,在緊張的戲劇沖突中,引發(fā)觀眾的思考與警惕。而王曉鷹導(dǎo)演則在莎士比亞原著基礎(chǔ)上,進行中國式的闡釋,將西方宮廷的慘烈斗爭與中國傳統(tǒng)謀朝篡位的陰謀融合在一起,演繹出一部具有中國味道的《理查三世》。
國話版話劇《理查三世》將中國的國粹京劇藝術(shù)融入到話劇演出之中。劇中安夫人這個角色,無論臺詞還是形體,均是京劇青衣的做派。臺詞是京劇的念白,形體是京劇程式化的模式。京劇青衣的甩袖、掩面、步態(tài)、身段等等巧妙地和話劇表演結(jié)合在一起,與其他演員的表演截然不同而又相得益彰。而年幼的王子,則是一副武小生的裝扮,頭戴雉尾翎,腳蹬武生靴,手持京劇道具馬鞭,舉手投足間儼然一位“小羅成”的形象。而劇中的兩位殺手,則是京劇武丑的打扮,京劇的念白,矯健的身手,丑角的喜感,還有那極顯功力的“矮子功”。將京劇與話劇兩種不同藝術(shù)形式融合在一起呈現(xiàn)在同一舞臺上并不新鮮,無論是賴聲川的《暗戀桃花源》,還是過士行的《鳥人》,都有將京劇和話劇相雜糅的情節(jié),但又都和《理查三世》不同。那些是以劇中人的身份去表演京劇,是情節(jié)的一部分。《理查三世》中的京劇則是劇中人物本身,它是劇作的形式而非內(nèi)容,因而便具有了一種話劇形式上的創(chuàng)新。其所顯現(xiàn)出的中國元素、中國意蘊、中國的藝術(shù)品格非常明顯,但它又不是孤立的,而是與其他演員的表演、與整部戲的內(nèi)容和形式巧妙地契合在一起,渾然天成,極富創(chuàng)意。劇中以京劇表演的人物形象也與原著中該人物的性格氣質(zhì)相一致,甚至更能突出該人物形象的性格特征。
《理查三世》將中國傳統(tǒng)打擊樂——大鼓、中鼓、小鼓、大鑼、小鑼、镲等運用到演出之中,類似京劇的鑼鼓點兒,與劇情緊密相連。尤其在緊張激烈的戲劇沖突的當(dāng)口,或人物命運轉(zhuǎn)折的關(guān)鍵時刻,不同的鑼鼓擊打,或高亢、或低沉、或嘹亮、或顫抖、或持續(xù)、或短促,在不同的中國傳統(tǒng)樂器的“伴奏”下,將話劇內(nèi)在的張力凸顯出來,與莎士比亞原作中緊張激烈、波詭云譎的劇情和跌宕起伏的戲劇節(jié)奏相契合,突出了主題,豐富了形式。
再者,在對劇作開始和結(jié)尾兩場戰(zhàn)爭場面的表現(xiàn)上,導(dǎo)演也是采用中國傳統(tǒng)戲劇的表現(xiàn)方法,以紅、白兩面極富中國特色的督旗分別代表敵我雙方,兩名演員分執(zhí)兩面督旗相互打斗,一面旗幟倒下象征失敗。而在舞美設(shè)計方面,王曉鷹沿用了《霸王歌行》中的創(chuàng)意:舞臺深處大的背景用一面寫滿不同字體漢字的紙做成一面巨大的“白墻”,每當(dāng)格羅斯特用詭計害死一個人時,從墻的上方就會有“鮮血”淌下,當(dāng)劇目臨近尾聲時,整扇“墻”基本被“鮮血”染紅。這一舞美設(shè)計對觀眾的內(nèi)心造成巨大的沖擊,將人性的惡對世界和對人自身的戕害藝術(shù)而直觀、形象地展現(xiàn)在觀眾眼前,既具視覺沖擊力,更具藝術(shù)感染力。
(編輯:孫菁)